An English-Korean Transliteration Model Using Pronunciation and Contextual Rules

نویسندگان

  • Jong-Hoon Oh
  • Key-Sun Choi
چکیده

There is increasing concern about English-Korean (E-K) transliteration recently. In the previous works, direct converting methods from English alphabets to Korean alphabets were a main research topic. In this paper, we present an E-K transliteration model using pronunciation and contextual rules. Unlike the previous works, our method uses phonetic information such as phoneme and its context. We also use word formation information such as English words of Greek origin. With them, our method shows significant performance increase about 31% in word accuracy.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

An English to Korean Transliteration Model of Extended Markov Window

Automatic transliteration problem is to transcribe foreign words in one’s own alphabet. Machine generated transliteration can be useful in various applications such as indexing in an information retrieval system and pronunciation synthesis in a text-to-speech system. In this paper we present a model for statistical Englishto-Korean transliteration that generates transliteration candidates with ...

متن کامل

English to Indonesian Transliteration to Support English Pronunciation Practice

The work presented in this paper explores the use of Indonesian transliteration to support English pronunciation practice. It is mainly aimed for Indonesian speakers who have no or minimum English language skills. The approach implemented combines a rule-based and a statistical method. The rules of English-Phone-to-Indonesian-Grapheme mapping are implemented with a Finite State Transducer (FST)...

متن کامل

Disambiguation Based on Wordnet for Transliteration of Arabic Numerals for Korean TTS

Transliteration of Arabic numerals is not easily resolved. Arabic numerals occur frequently in scientific and informative texts and deliver significant meanings. Since readings of Arabic numerals depend largely on their context, generating accurate pronunciation of Arabic numerals is one of the critical criteria in evaluating TTS systems. In this paper, (1) contextual, pattern, and arithmetic f...

متن کامل

Automatic Transliteration and Back-transliteration by Decision Tree Learning

Automatic transliteration and back-transliteration across languages with drastically different alphabets and phonemes inventories such as English/Korean, English/Japanese, English/Arabic, English/Chinese, etc, have practical importance in machine translation, crosslingual information retrieval, and automatic bilingual dictionary compilation, etc. In this paper, a bi-directional and to some exte...

متن کامل

Transliteration Using a Network of Phoneme Chunks

In this paper, we present methods of transliteration and back-transliteration. In Korean technical documents and web documents, many English words and Japanese words are transliterated into Korean words. These transliterated words are usually technical terms and proper nouns, so it is hard to find them in a dictionary. Therefore an automatic transliteration system is needed. Previous transliter...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2002